mercredi 24 septembre 2014

Terre des hommes

En travaillant pour les seuls biens matériels, nous bâtissons nous-mêmes notre prison. Nous nous enfermons solitaires, avec notre monnaie de cendre qui ne procure rien qui vaille de vivre.
Si je cherche dans mes souvenirs ceux qui m'ont laissé un goût durable, si je fais le bilan des heures qui ont compté, à coup sûr je retrouve celles que nulle fortune ne m'eût procurées. On n'achète pas l'amitié d'un Mermoz, d'un compagnon que les épreuves vécues ensemble ont lié à nous pour toujours.
Cette nuit de vol et ses cent mille étoiles, cette sérénité, cette souveraineté de quelques heures, l'argent ne les achète pas.
Cet aspect neuf du monde après l'étape difficile, ces arbres, ces fleurs, ces femmes, ces sourires fraîchement colorés par la vie qui vient de nous être rendue à l'aube, ce concert des petites choses qui nous récompensent, l'argent ne les achète pas.
Extrait de " terre des homme"  ,  Antoine de Saint-Exupéry 

Cuando trabajamos solamente para los bienes materiales, estamos construyendo nosotros mismos nuestra prisión. Encierramonos solitarios con nuestra ceniza moneda que produce nada que vale la pena  vivir
Si busco en mis recuerdos los que han dejado un sabor duradero, si miro hacia atrás en las horas que importaron, por cierto encuentro las que ninguna fortuna me habria dado. No se compra la amistad de un Mermoz, de un compañero ligado à nosotros para siempre por los acontecimientos vividos juntos.
Ese vuelo de la noche y sus cien mil estrellas, Esa serenidad, esa soberanía de unas horas, no les compra el dinero.
Este aspecto nuevo del mundo después de la etapa difícil, estos arboles, flores, mujeres; sonrisas recien manchados por la vida  devolvida en la madrugada, este concierto de las cosas pequeñas, no les compra el dinero.
Extracto de " terre des homme"  ,  Antoine de Saint-Exupéry 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire